arte

Noches de Ronda

.
.

Los patios de las casas eran punto de encuentro de vecinos para jugar con los trompos, see a las rondas y otros juegos tradicionales.

Don Zavala y Doña Martha Silva son artesanos que conservan el arte de elaborar juguetes tradicionales. Visita sus talleres y conoce más sobre sus técnicas
Ingreso GRATUITO
Horario de Atención: 10h00-18h00

The inner courtyards of homes in this neighborhood were a meeting point for residents to play with spinning tops, viagra order play “las rondas” (ring around the rosy), and other traditional games.
Don Zavala and Doña Martha Silva are artisans that preserve the art of making traditional toys. Visit their workshops and learn more about their techniques.
FREE entry
Opening Hours: 10.00-18.00

.
.

Los patios de las casas eran punto de encuentro de vecinos para jugar con los trompos, see a las rondas y otros juegos tradicionales.

Don Zavala y Doña Martha Silva son artesanos que conservan el arte de elaborar juguetes tradicionales. Visita sus talleres y conoce más sobre sus técnicas
Ingreso GRATUITO
Horario de Atención: 10h00-18h00

The inner courtyards of homes in this neighborhood were a meeting point for residents to play with spinning tops, viagra order play “las rondas” (ring around the rosy), and other traditional games.
Don Zavala and Doña Martha Silva are artisans that preserve the art of making traditional toys. Visit their workshops and learn more about their techniques.
FREE entry
Opening Hours: 10.00-18.00

.

Los patios de las casas eran punto de encuentro de vecinos para jugar con los trompos, see a las rondas y otros juegos tradicionales.

Don Zavala y Doña Martha Silva son artesanos que conservan el arte de elaborar juguetes tradicionales. Visita sus talleres y conoce más sobre sus técnicas
Ingreso GRATUITO
Horario de Atención: 10h00-18h00

The inner courtyards of homes in this neighborhood were a meeting point for residents to play with spinning tops, viagra order play “las rondas” (ring around the rosy), and other traditional games.
Don Zavala and Doña Martha Silva are artisans that preserve the art of making traditional toys. Visit their workshops and learn more about their techniques.
FREE entry
Opening Hours: 10.00-18.00

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, el canelazo, las tortillas, los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.
.

Los patios de las casas eran punto de encuentro de vecinos para jugar con los trompos, see a las rondas y otros juegos tradicionales.

Don Zavala y Doña Martha Silva son artesanos que conservan el arte de elaborar juguetes tradicionales. Visita sus talleres y conoce más sobre sus técnicas
Ingreso GRATUITO
Horario de Atención: 10h00-18h00

The inner courtyards of homes in this neighborhood were a meeting point for residents to play with spinning tops, viagra order play “las rondas” (ring around the rosy), and other traditional games.
Don Zavala and Doña Martha Silva are artisans that preserve the art of making traditional toys. Visit their workshops and learn more about their techniques.
FREE entry
Opening Hours: 10.00-18.00

.

Los patios de las casas eran punto de encuentro de vecinos para jugar con los trompos, see a las rondas y otros juegos tradicionales.

Don Zavala y Doña Martha Silva son artesanos que conservan el arte de elaborar juguetes tradicionales. Visita sus talleres y conoce más sobre sus técnicas
Ingreso GRATUITO
Horario de Atención: 10h00-18h00

The inner courtyards of homes in this neighborhood were a meeting point for residents to play with spinning tops, viagra order play “las rondas” (ring around the rosy), and other traditional games.
Don Zavala and Doña Martha Silva are artisans that preserve the art of making traditional toys. Visit their workshops and learn more about their techniques.
FREE entry
Opening Hours: 10.00-18.00

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, el canelazo, las tortillas, los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

Los patios de las casas eran punto de encuentro de vecinos para jugar con los trompos, see a las rondas y otros juegos tradicionales.

Don Zavala y Doña Martha Silva son artesanos que conservan el arte de elaborar juguetes tradicionales. Visita sus talleres y conoce más sobre sus técnicas
Ingreso GRATUITO
Horario de Atención: 10h00-18h00

The inner courtyards of homes in this neighborhood were a meeting point for residents to play with spinning tops, viagra order play “las rondas” (ring around the rosy), and other traditional games.
Don Zavala and Doña Martha Silva are artisans that preserve the art of making traditional toys. Visit their workshops and learn more about their techniques.
FREE entry
Opening Hours: 10.00-18.00

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, el canelazo, las tortillas, los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.
.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, viagra order doctor el canelazo, buy information pills las tortillas, visit web los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, viagra order doctor el canelazo, buy information pills las tortillas, visit web los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, viagra order doctor el canelazo, buy information pills las tortillas, visit web los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.
.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, viagra order doctor el canelazo, buy information pills las tortillas, visit web los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.
.

En España, approved las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, order por la forma sinuosa de esta calle, ask construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, viagra order doctor el canelazo, buy information pills las tortillas, visit web los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.
.

En España, approved las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, order por la forma sinuosa de esta calle, ask construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

La Ronda es una de las zonas más interesantes para caminar en el Centro Histórico de Quito. En cinco casonas de esta calle peatonal, try podrás descubrir el oficio de más quince artesanos que aún trabajan con prácticas y oficios tradicionales.

En la primera parada del recorrido, approved los herederos de la Escuela Quiteña dan cuenta de la laboriosidad y belleza de su arte que tuvo su esplendor en tiempos de la Colonia cuando se ornamentaron iglesias y conventos. En los talleres de taracea, forja, tallado, dorado y orfebrería de la casa 989 podrás conocer el proceso de creación de cada una de sus piezas.

Encuentra a los talleres de los reconocidos pintores ecuatorianos: Oswaldo Guayasamín y Gonzalo Endara, quienes se sumaron a esta propuesta con su arte plasmado en objetos de diseño y moda; además de las propias obras que se exponen en los murales.

Y para hablar de artesanías y diseño, descubre la propuesta escultórica de “La Ermita”, el arte colorido de los pintores de Tigua-Cotopaxi y la artesanía urbana.

Los sabores tradicionales de Quito también están presentes en la casa 989, en la heladería Dulce Placer que tiene helados de colada morada, mortiño, morocho, uvilla y de otros productos propios de la capital.

Los oficios del Quito antiguo tienen su espacio con la elaboración de objetos miniatura de hojalata; además en Humacatama podrás descubrir el diseño y confección a mano de sombreros de diversos estilos, además conoce otros juguetes como baleros, trompos y muñecos de madera.

Un laboratorio de orquídeas endémicas y un taller de productos hechos en base a miel de abeja también se encuentran en La Ronda.

Esta diversidad de talleres se complementa con los servicios de alimentación que ofrece la casa 707 en un lugar especial que exalta los sabores de nuestra tierra. Además en Chez Tiff descubre postres y chocolates exquisitos.

Lugar: La Ronda
Horario: De lunes a domingo, de 10h00 a 18h00
Teléfono: 2280 692
Más información:  La Ronda – Quito

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, viagra order doctor el canelazo, buy information pills las tortillas, visit web los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.
.

En España, approved las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, order por la forma sinuosa de esta calle, ask construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

La Ronda es una de las zonas más interesantes para caminar en el Centro Histórico de Quito. En cinco casonas de esta calle peatonal, try podrás descubrir el oficio de más quince artesanos que aún trabajan con prácticas y oficios tradicionales.

En la primera parada del recorrido, approved los herederos de la Escuela Quiteña dan cuenta de la laboriosidad y belleza de su arte que tuvo su esplendor en tiempos de la Colonia cuando se ornamentaron iglesias y conventos. En los talleres de taracea, forja, tallado, dorado y orfebrería de la casa 989 podrás conocer el proceso de creación de cada una de sus piezas.

Encuentra a los talleres de los reconocidos pintores ecuatorianos: Oswaldo Guayasamín y Gonzalo Endara, quienes se sumaron a esta propuesta con su arte plasmado en objetos de diseño y moda; además de las propias obras que se exponen en los murales.

Y para hablar de artesanías y diseño, descubre la propuesta escultórica de “La Ermita”, el arte colorido de los pintores de Tigua-Cotopaxi y la artesanía urbana.

Los sabores tradicionales de Quito también están presentes en la casa 989, en la heladería Dulce Placer que tiene helados de colada morada, mortiño, morocho, uvilla y de otros productos propios de la capital.

Los oficios del Quito antiguo tienen su espacio con la elaboración de objetos miniatura de hojalata; además en Humacatama podrás descubrir el diseño y confección a mano de sombreros de diversos estilos, además conoce otros juguetes como baleros, trompos y muñecos de madera.

Un laboratorio de orquídeas endémicas y un taller de productos hechos en base a miel de abeja también se encuentran en La Ronda.

Esta diversidad de talleres se complementa con los servicios de alimentación que ofrece la casa 707 en un lugar especial que exalta los sabores de nuestra tierra. Además en Chez Tiff descubre postres y chocolates exquisitos.

Lugar: La Ronda
Horario: De lunes a domingo, de 10h00 a 18h00
Teléfono: 2280 692
Más información:  La Ronda – Quito

.

La Ronda es una de las zonas más interesantes para caminar en el Centro Histórico de Quito. En cinco casonas de esta calle peatonal, there podrás descubrir el oficio de más quince artesanos que aún trabajan con prácticas y oficios tradicionales.

En la primera parada del recorrido, los herederos de la Escuela Quiteña dan cuenta de la laboriosidad y belleza de su arte que tuvo su esplendor en tiempos de la Colonia cuando se ornamentaron iglesias y conventos. En los talleres de taracea, forja, tallado, dorado y orfebrería de la casa 989 podrás conocer el proceso de creación de cada una de sus piezas.

Encuentra a los talleres de los reconocidos pintores ecuatorianos: Oswaldo Guayasamín y Gonzalo Endara, quienes se sumaron a esta propuesta con su arte plasmado en objetos de diseño y moda; además de las propias obras que se exponen en los murales.

Y para hablar de artesanías y diseño, descubre la propuesta escultórica de “La Ermita”, el arte colorido de los pintores de Tigua-Cotopaxi y la artesanía urbana.

Los sabores tradicionales de Quito también están presentes en la casa 989, en la heladería Dulce Placer que tiene helados de colada morada, mortiño, morocho, uvilla y de otros productos propios de la capital.

Los oficios del Quito antiguo tienen su espacio con la elaboración de objetos miniatura de hojalata; además en Humacatama podrás descubrir el diseño y confección a mano de sombreros de diversos estilos, además conoce otros juguetes como baleros, trompos y muñecos de madera.

Un laboratorio de orquídeas endémicas y un taller de productos hechos en base a miel de abeja también se encuentran en La Ronda.

Esta diversidad de talleres se complementa con los servicios de alimentación que ofrece la casa 707 en un lugar especial que exalta los sabores de nuestra tierra. Además en Chez Tiff descubre postres y chocolates exquisitos.

Lugar: La Ronda
Horario: De lunes a domingo, de 10h00 a 18h00
Teléfono: 2280 692
Más información:  La Ronda – Quito

.

Déjate sorprender por los sabores y aromas de los platos de la cocina quiteña: las empanadas, viagra order doctor el canelazo, buy information pills las tortillas, visit web los locros, las coladas y los dulces
Pregunta por los platos más populares de Quito.
¿Conoces el caldo de Guagua Ville?
Aún existe un local donde puedes probar uno de los platos más exóticos de nuestra gastronomía. ¿Cuáles son sus ingredientes? Tienes que conversar con doña Cristina Vizuete para conocer más de su preparación.
Horario de atención: 6h00-12h00

Enjoy the surprising tastes and smells of Quiteño cuisine dishes like: empanadas, “canelazo” (warm cinnamon spiced drink), tortillas, potato soup, “coladas” (strained beverages), and sweets.
Ask for the most popular dishes in Quito.
Ever heard of the Guagua Ville stew?
There is still a place where you can taste one of the most exotic dishes of Quiteño cuisine. What are its ingredients? You need to speak with Doña Cristina Vizuete to learn more about preparing this dish.
Opening hours 6.00-12.00

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

En España, sick las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, viagra dosage por la forma sinuosa de esta calle, construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.
.

En España, approved las calles de Ronda solían ser las que se hallaban entre la última fila de casas y la muralla. Quito nunca tuvo un muro de protección; sin embargo, order por la forma sinuosa de esta calle, ask construida junto a una quebrada, el nombre pareció apropiado…y La Ronda se quedó.
Dicen que el primer terreno en ser habitado, en época colonial, fue el de la casa esquinera de la calles Guayaquil y Morales. En 1592, en un documento legal, se nombra por primera vez a esta calle como “Ronda”

Fuente: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

In Spain, La Ronda streets were those that were found between the last row of houses and the city walls. Quito never had a city wall for protection; however, given the winding nature of this street, built next to a ravine, the name seemed appropriate… and La Ronda stuck.
They say the first plot of land to be occupied, during the colonial period, was the one where the house on the corner of Guayaquil and Morales was built. 1592 was the year that the street was named “Ronda” for the first time in a legal document.

Source: Jurado Noboa, Fernando. La Ronda: nido de cantores y poetas. Libresa, Quito, 1996.

.

La Ronda es una de las zonas más interesantes para caminar en el Centro Histórico de Quito. En cinco casonas de esta calle peatonal, try podrás descubrir el oficio de más quince artesanos que aún trabajan con prácticas y oficios tradicionales.

En la primera parada del recorrido, approved los herederos de la Escuela Quiteña dan cuenta de la laboriosidad y belleza de su arte que tuvo su esplendor en tiempos de la Colonia cuando se ornamentaron iglesias y conventos. En los talleres de taracea, forja, tallado, dorado y orfebrería de la casa 989 podrás conocer el proceso de creación de cada una de sus piezas.

Encuentra a los talleres de los reconocidos pintores ecuatorianos: Oswaldo Guayasamín y Gonzalo Endara, quienes se sumaron a esta propuesta con su arte plasmado en objetos de diseño y moda; además de las propias obras que se exponen en los murales.

Y para hablar de artesanías y diseño, descubre la propuesta escultórica de “La Ermita”, el arte colorido de los pintores de Tigua-Cotopaxi y la artesanía urbana.

Los sabores tradicionales de Quito también están presentes en la casa 989, en la heladería Dulce Placer que tiene helados de colada morada, mortiño, morocho, uvilla y de otros productos propios de la capital.

Los oficios del Quito antiguo tienen su espacio con la elaboración de objetos miniatura de hojalata; además en Humacatama podrás descubrir el diseño y confección a mano de sombreros de diversos estilos, además conoce otros juguetes como baleros, trompos y muñecos de madera.

Un laboratorio de orquídeas endémicas y un taller de productos hechos en base a miel de abeja también se encuentran en La Ronda.

Esta diversidad de talleres se complementa con los servicios de alimentación que ofrece la casa 707 en un lugar especial que exalta los sabores de nuestra tierra. Además en Chez Tiff descubre postres y chocolates exquisitos.

Lugar: La Ronda
Horario: De lunes a domingo, de 10h00 a 18h00
Teléfono: 2280 692
Más información:  La Ronda – Quito

.

La Ronda es una de las zonas más interesantes para caminar en el Centro Histórico de Quito. En cinco casonas de esta calle peatonal, there podrás descubrir el oficio de más quince artesanos que aún trabajan con prácticas y oficios tradicionales.

En la primera parada del recorrido, los herederos de la Escuela Quiteña dan cuenta de la laboriosidad y belleza de su arte que tuvo su esplendor en tiempos de la Colonia cuando se ornamentaron iglesias y conventos. En los talleres de taracea, forja, tallado, dorado y orfebrería de la casa 989 podrás conocer el proceso de creación de cada una de sus piezas.

Encuentra a los talleres de los reconocidos pintores ecuatorianos: Oswaldo Guayasamín y Gonzalo Endara, quienes se sumaron a esta propuesta con su arte plasmado en objetos de diseño y moda; además de las propias obras que se exponen en los murales.

Y para hablar de artesanías y diseño, descubre la propuesta escultórica de “La Ermita”, el arte colorido de los pintores de Tigua-Cotopaxi y la artesanía urbana.

Los sabores tradicionales de Quito también están presentes en la casa 989, en la heladería Dulce Placer que tiene helados de colada morada, mortiño, morocho, uvilla y de otros productos propios de la capital.

Los oficios del Quito antiguo tienen su espacio con la elaboración de objetos miniatura de hojalata; además en Humacatama podrás descubrir el diseño y confección a mano de sombreros de diversos estilos, además conoce otros juguetes como baleros, trompos y muñecos de madera.

Un laboratorio de orquídeas endémicas y un taller de productos hechos en base a miel de abeja también se encuentran en La Ronda.

Esta diversidad de talleres se complementa con los servicios de alimentación que ofrece la casa 707 en un lugar especial que exalta los sabores de nuestra tierra. Además en Chez Tiff descubre postres y chocolates exquisitos.

Lugar: La Ronda
Horario: De lunes a domingo, de 10h00 a 18h00
Teléfono: 2280 692
Más información:  La Ronda – Quito

.
Durante el siglo XX la calle de La Ronda fue frecuentada por poetas, pills músicos y artistas. Algunas de sus casas se convirtieron en vivienda o en salones de reunión de la bohemia quiteña de la época.
Algunas de las canciones más populares, ed que bailaron abuelos y padres, se compusieron aquí.
Por toda la calle puedes encontrar placas que nos cuentan sobre los músicos y poetas que vivieron y crearon en estas casas. ¡Busca cuántas hay!

During the XX century, La Ronda was frequented by poets, musicians and artists. Some of the neighborhood houses became residential homes or meeting halls during the bohemian Quito period.
Some of the most popular songs, which grandparents and parents danced to, were composed in this neighborhood
Plaques that tell of the musicians and poets that lived and created in theseq houses can be found all along La Ronda street. Try to find them all!

.